Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からスペイン語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品についてはバラバラで配送させていただきましたが 三個とも商品の方がとどきませんか? " メッセージありがとうござい...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
商品についてはバラバラで配送させていただきましたが
三個とも商品の方がとどきませんか?
"
メッセージありがとうございます。
ございます。
この商品はお客様の同意を元に販売しております。
送料と販売価格はお客様が納得して購入したものになるため後に返金というのは
商品に不具合等がない限りはすいませんが受けつけることはできません。"
商品についてはバラバラで配送させていただきましたが
三個とも商品の方がとどきませんか?
"
メッセージありがとうございます。
ございます。
この商品はお客様の同意を元に販売しております。
送料と販売価格はお客様が納得して購入したものになるため後に返金というのは
商品に不具合等がない限りはすいませんが受けつけることはできません。"
Gracias por su mensaje.
Enviamos los productos en paquetes separados. ¿No se ha llegado ninguno?
Gracias por su mensaje.
Se vende este producto con su consentimiento.
Desafortunadamente, no se puede devolver el dinero en cuanto al costo de envío y el precio de venta as usted se puso de acuerdo con nosotros. Si no el producto no tiene un defecto, no se puede devolver el producto.
Enviamos los productos en paquetes separados. ¿No se ha llegado ninguno?
Gracias por su mensaje.
Se vende este producto con su consentimiento.
Desafortunadamente, no se puede devolver el dinero en cuanto al costo de envío y el precio de venta as usted se puso de acuerdo con nosotros. Si no el producto no tiene un defecto, no se puede devolver el producto.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 174文字
- 翻訳言語
- 日本語 → スペイン語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,566円
- 翻訳時間
- 約3時間