Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとうございます。 なるべく早くお手元に届くようにしますのでご安心下さい。 再配送となった場合は、少しお時間が掛かりますが、必ず発送後 ご連絡い...
翻訳依頼文
連絡ありがとうございます。
なるべく早くお手元に届くようにしますのでご安心下さい。
再配送となった場合は、少しお時間が掛かりますが、必ず発送後
ご連絡いたします。
私たちは、これからも楽しいお買い物ができるようお手伝いしてまいります。
なるべく早くお手元に届くようにしますのでご安心下さい。
再配送となった場合は、少しお時間が掛かりますが、必ず発送後
ご連絡いたします。
私たちは、これからも楽しいお買い物ができるようお手伝いしてまいります。
sweetnaoken
さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
You can trust us that we will try to do our best to make sure that you will get it ASAP.
In the case of retransmit, it may take a while, but I will contact you when your item is shipped out.
We will do our best to make sure that you will enjoy shopping with us in the future.
You can trust us that we will try to do our best to make sure that you will get it ASAP.
In the case of retransmit, it may take a while, but I will contact you when your item is shipped out.
We will do our best to make sure that you will enjoy shopping with us in the future.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,017円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter