Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 連絡ありがとう。 在庫品の9点をすべて購入した場合はいくらですか? 値段が折り合えばすべて購入したいと思います。 送料を含めた金額を教えて...
翻訳依頼文
こんにちは。
連絡ありがとう。
在庫品の9点をすべて購入した場合はいくらですか?
値段が折り合えばすべて購入したいと思います。
送料を含めた金額を教えて下さい。
ebayを通さず直接取引で良いのでなるべく安くして下さい。
ペイパルで支払います。
今後も●●を仕入れる事はできますか?
仕入れ可能であれば継続的に購入したいと思っています。
宜しくお願いします。
連絡ありがとう。
在庫品の9点をすべて購入した場合はいくらですか?
値段が折り合えばすべて購入したいと思います。
送料を含めた金額を教えて下さい。
ebayを通さず直接取引で良いのでなるべく安くして下さい。
ペイパルで支払います。
今後も●●を仕入れる事はできますか?
仕入れ可能であれば継続的に購入したいと思っています。
宜しくお願いします。
Hello.
Thank you for contacting me.
If I want to buy all 9 items in stock how much would that be?
I want to buy them all without compromising the price.
Please tell me how much it would cost with postage included.
Please be assured as possible because a direct transaction not through ebay is fine.
I will pay by PayPal.
Can you also stock up on ●● hereafter?
If it is possible to stock them, I would like to continue to buy them.
Thank you in advance.
Thank you for contacting me.
If I want to buy all 9 items in stock how much would that be?
I want to buy them all without compromising the price.
Please tell me how much it would cost with postage included.
Please be assured as possible because a direct transaction not through ebay is fine.
I will pay by PayPal.
Can you also stock up on ●● hereafter?
If it is possible to stock them, I would like to continue to buy them.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 170文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,530円
- 翻訳時間
- 6分