Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう! 値段についてはデジタルデータですので、木製パネル製造原価をそのまま売値にしています。 でも、おっしゃるように300ポンドで販売しても良...
翻訳依頼文
連絡ありがとう!
値段についてはデジタルデータですので、木製パネル製造原価をそのまま売値にしています。
でも、おっしゃるように300ポンドで販売しても良いかも知れないですね。
ずうずうしいお願いで恐縮ですが、もしパネルが売れ残ったらそれを貰ってくれますか?
最初に私の作品を気に入って連絡してきてくれたあなたに持っていて欲しいです。
日本のギャラリーは私も自分で探したことがないのであまり詳しくはないですが、場所や金額などの条件をお聞かせくだされば、問い合わせてみることはできます。
値段についてはデジタルデータですので、木製パネル製造原価をそのまま売値にしています。
でも、おっしゃるように300ポンドで販売しても良いかも知れないですね。
ずうずうしいお願いで恐縮ですが、もしパネルが売れ残ったらそれを貰ってくれますか?
最初に私の作品を気に入って連絡してきてくれたあなたに持っていて欲しいです。
日本のギャラリーは私も自分で探したことがないのであまり詳しくはないですが、場所や金額などの条件をお聞かせくだされば、問い合わせてみることはできます。
transcontinents
さんによる翻訳
Thank you for your message!
As this is digital data, selling price is based on wooden panel production cost.
However, as you pointed out, maybe we can sell at 300 pounds.
I'm sorry if I'm pushing too much, will you take the unsold panels if there is any?
I want you to keep them because you were the first one who liked my works and contacted.
I haven't searched any galleries in Japan so I don't know much about that. But if you can let me know the place and budget etc, I can ask.
As this is digital data, selling price is based on wooden panel production cost.
However, as you pointed out, maybe we can sell at 300 pounds.
I'm sorry if I'm pushing too much, will you take the unsold panels if there is any?
I want you to keep them because you were the first one who liked my works and contacted.
I haven't searched any galleries in Japan so I don't know much about that. But if you can let me know the place and budget etc, I can ask.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...