Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 申し訳ありませんがアーティストのプロモーションに報酬は発生しません。 私たちのマガジンは新しいですが、すでに2,000,000以上ビューがあり、若いアー...
翻訳依頼文
I'm sorry but the promotion of artists will not pay.
Our magazine is new, but has had more of 2000000 views, and there seems to be a good vehicle for young artists, but we can not expect to pay them for inclusion in the magazine.
I'm so sorry, renew to you the compliments for your art!
Good luck to all
Our magazine is new, but has had more of 2000000 views, and there seems to be a good vehicle for young artists, but we can not expect to pay them for inclusion in the magazine.
I'm so sorry, renew to you the compliments for your art!
Good luck to all
natsukio
さんによる翻訳
申し訳ありませんがアーティストのプロモーションに報酬は発生しません。
私たちのマガジンは新しいですが、すでに2,000,000以上ビューがあり、若いアーティストたちの宣伝にはうってつけだと思います。しかしながら、マガジンに載ったとしても報酬を支払うことはできません。
本当に申し訳ありません、あなたのアートを素晴らしいと思っています。
あなた達の活躍を祈っています。
私たちのマガジンは新しいですが、すでに2,000,000以上ビューがあり、若いアーティストたちの宣伝にはうってつけだと思います。しかしながら、マガジンに載ったとしても報酬を支払うことはできません。
本当に申し訳ありません、あなたのアートを素晴らしいと思っています。
あなた達の活躍を祈っています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 300文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 675円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
natsukio
Starter