Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 1.日本のアニメや漫画の中で注目されてきた「ネコ耳」。いま日本の女の子の間では、そんな猫耳をファッションやアクセサリー・ヘアスタイルに取り入れるスタイルが...
翻訳依頼文
1.日本のアニメや漫画の中で注目されてきた「ネコ耳」。いま日本の女の子の間では、そんな猫耳をファッションやアクセサリー・ヘアスタイルに取り入れるスタイルが流行しています!
2.日本各地には、地域の特色に根差したユニークなデザインのマンホールの蓋が設置されています。地域限定のデザインなので、見つけると嬉しい気持ちになりますね。
2.日本各地には、地域の特色に根差したユニークなデザインのマンホールの蓋が設置されています。地域限定のデザインなので、見つけると嬉しい気持ちになりますね。
1. "Cat ears (Nekomimi), observed in Japan's anime and manga. Currently, styles that have adopted these cat ears in fashion, accessories and hairstyles are popular with Japanese girls!
2. All over Japan, manhole covers with unique designs coming from the area's characteristics have been established. Because these are area-limited designs, if one finds one it makes one happy, doesn't it?
2. All over Japan, manhole covers with unique designs coming from the area's characteristics have been established. Because these are area-limited designs, if one finds one it makes one happy, doesn't it?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 162文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,458円
- 翻訳時間
- 25分