Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Aに初期不良がありました。 写真を2枚添付したので、確認してください。 ボルトが斜めになってしまったり、 ネジの長さが足りないので、Bを使用することができ...

翻訳依頼文
Aに初期不良がありました。
写真を2枚添付したので、確認してください。
ボルトが斜めになってしまったり、
ネジの長さが足りないので、Bを使用することができません。

今回の注文分と一緒にAをひとつ無料で送ってください。

前回の到着分でCの仕様変更が確認されました。
しかし、新しい取扱説明書が不足していました。
予備も含め、Cの取扱説明書を5枚くらい送ってくれませんか?

DのPDC価格を教えて下さい。

Eの件もよろしくお願いしますね。

返信おまちしております。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
A had defects coming out of the box.
Because I have attached two pictures, please confirm this.
The bolts are slanted and the screws are not long enough, so I cannot use B.

Please send a free A together with my order this time.

The specification changes in C that arrived last time have been confirmed.
However, the new service instruction manual was insufficient.
Could you include spares and send about five of C's service instruction manual?

Please tell me D's PDC price.

Thank you in advance for the matter of E as well.

I am waiting for your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
8分