Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お人形の胴体部分はやわらかいですか?腕と足を指で押さえた時、硬くはないですか?また、詰め物のビーズを感じますか?わたしは、抱き心地がやわらかくて、詰め物の...
翻訳依頼文
お人形の胴体部分はやわらかいですか?腕と足を指で押さえた時、硬くはないですか?また、詰め物のビーズを感じますか?わたしは、抱き心地がやわらかくて、詰め物のビーズを感じない手足を持ったお人形を探しています。あなたのお人形はいかがですか?もし、変更ができるのなら教えてください。よろしくおねがいします。
berryberry19
さんによる翻訳
Are body parts of a doll soft? When you press arms and legs of a doll with your fingers, are they hard? Also, do you feel the beads stuffed in them? I am looking for a soft and comfortable cuddly doll with legs and arms that do no feel of beads stuffed. What about your doll? Please let me know if I can make a change. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 149文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,341円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
berryberry19
Starter
日本生まれですが、高校・大学を北米で過ごしています。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。