Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 詳しいご説明ありがとうございます。 売れ行きは好調です。 追加で、96個注文します。 インボイスを送って下さい。 配送方法は航空便です。 また、以前お話...
翻訳依頼文
詳しいご説明ありがとうございます。
売れ行きは好調です。
追加で、96個注文します。
インボイスを送って下さい。
配送方法は航空便です。
また、以前お話にあがった販売サイトのURLをお知らせします。
URL:
売れ行きは好調です。
追加で、96個注文します。
インボイスを送って下さい。
配送方法は航空便です。
また、以前お話にあがった販売サイトのURLをお知らせします。
URL:
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
Thank you for the detailed explanation.
The sales are promising.
I will order an additional 96 items.
Please send an invoice.
The delivery service is air mail.
Also, this is the URL of the sales site that came up in conversation before.
The sales are promising.
I will order an additional 96 items.
Please send an invoice.
The delivery service is air mail.
Also, this is the URL of the sales site that came up in conversation before.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 98文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 2分