Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 杢糸コットンウールニットベスト ニット編みならではのやわらかな風合いと、杢糸のナチュラルな色味が絶妙にマッチしたウール混のコットンニットベストです。 目...

翻訳依頼文
杢糸コットンウールニットベスト
ニット編みならではのやわらかな風合いと、杢糸のナチュラルな色味が絶妙にマッチしたウール混のコットンニットベストです。

目の詰まったニット地なので、ニット目の引きつれが起きにくく、ハードな外遊びでも安心して着用いただけます。

裏地には柔らかいガーゼ地がついていますので、肌触りが優しく、柔らかい着心地をお楽しみいただけます。

●は、ご予約商品のため発送まで2週間ほどお時間を頂戴致します。そちらが入荷次第、ご注文いただきました●点をまとめて発送致します。
gowkxcbnzm4532 さんによる翻訳
Heather Yarn Cotton Wool Knit Vest
A wool-blend cotton knit vest that perfectly matches the soft texture unique to knit knitting and the natural color of heathered yarn.

Since it is a tight knit fabric, it is difficult for the knit to get tangled, so you can wear it with confidence even during hard outdoor play.

The lining is made of soft gauze, so you can enjoy a soft and comfortable fit.

● is a reserved item, so it will take about 2 weeks to ship. As soon as it arrives, we will ship the items you ordered together.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
29分
フリーランサー
gowkxcbnzm4532 gowkxcbnzm4532
Starter
I dont know what to say about me.I'm just a simple girl who like to work as f...
相談する