Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からタイ語への翻訳依頼] Paradise in the Land of Smiles

この英語からタイ語への翻訳依頼は yokkoki123 さん pimmchu さん chananchida さん pasano さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1318文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 11分 です。

tripadvisorによる依頼 2012/10/31 14:34:50 閲覧 3621回
残り時間: 終了

Paradise in the Land of Smiles

yokkoki123
評価 65
翻訳 / タイ語
- 2012/10/31 14:45:37に投稿されました
สวรรค์ในเมืองแห่งรอยยิ้ม
chananchida
評価 71
ネイティブ
翻訳 / タイ語
- 2012/10/31 14:53:41に投稿されました
สวรรค์ในดินแดนแห่งรอยยิ้ม

The Kor Sor Resort is a little way outside of Hua Hin City which is about 200 Km from Bangkok. Kor Sr is Thai for bamboo and it lives up to its name, most of the rooms are set around a large lake and are in a beautiful setting, each room is individual and set a small distance from each other and are like individual cabins, the deluxe rooms are set back in the bamboo grove which gives the resort its name and are designed as thatched roofed circular cabins made to look like a jungle hut they are all air conditioned and have cable TV and fridge and king sized bed,

pimmchu
評価 57
翻訳 / タイ語
- 2012/10/31 17:53:06に投稿されました
โรงแรมกอซอรีสอร์ทตั้งอยู่นอกเมืองหัวหินไปนิดหน่อย คิดเป็นประมาณ200กิโลจากกรุงเทพ กอซอแปลว่าไม้ไผ่ในคำท้องถิ่นของหัวหิน ซึ่งรีสอร์ทเองก็สร้างจากไม้ไผ่เช่นเดียวกัน ห้องพักส่วนใหญ่ตั้งอยู่รอบๆทะเลสาบขนาดใหญ่ และอยู่ในสภาพที่สวยงาม แต่ละห้องพักตั้งอยู่เดี่ยวๆ และมีระยะห่างกันเล็กน้อยทำให้เหมือนเป็นกระท่อมเดี่ยวเป็นหลังๆไป ห้องพักแบบดีลักซ์ตั้งอยู่หลังป่าไผ่ตามชื่อรีสอร์ท ดีไซน์เป็นหลังคาที่มุงด้วยจาก ตัวกระท่อมเป็นทรงกระบอก สร้างให้เหมือนกระท่อมกลางป่า ห้องพักมีแอร์และเคเบิลทีวี ตู้เย็นและเตียงขนาดคิงไซส์
★★★☆☆ 3.7/2
pasano
評価 50
翻訳 / タイ語
- 2012/10/31 17:56:12に投稿されました
สวรรค์บนผืนแผ่นดินแห่งรอยยิ้ม

กอซอ รีสอร์ท อยู่ห่างจากตัวเมืองหัวหินเพียงเล็กน้อย และห่างจากกรุงเทพมหานคร ประมาณ 200 กิโลเมตร กอซอ ในภาษาไทย หมายถึง กอไผ่ และ รีสอร์ท มีลักษณะเป็นไปตามชื่อดังกล่าว ห้องพักส่วนใหญ่ตั้งอยู่รอบๆ ทะเลสาบขนาดใหญ่ และในสภาพแวดล้อมที่สวยงาม ห้องพักแต่ละห้องแยกออกจากกันเป็นอิสระและตั้งอยู่ห่างจากกันเล็กน้อย และมีลักษณะเหมือนกับกระท่อมส่วนตัว ห้องพักแบบดีลักซ์ตั้่งอยู่ในดงกอไผ่ ซึ่งเป็นชื่อของรีสอร์ท และได้รับการออกแบบเป็นกระท่อมมุงหลังคากลม ทำให้ดูเหมือนเป็นกระท่อมกลางป่า ห้องพักทั้งหมดติดตั้งเครื่องปรับอากาศ และมีเคเบิ้ลทีวี ตู้เย็น และเตียงนอนขนาดคิงไซส์
★★☆☆☆ 2.4/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / タイ語
- 2012/10/31 17:35:37に投稿されました
รีสอร์ทขอสอเป็นที่ที่อยู่ใกล้กับหัวหินซิตี้และห่างจากกรุงเทพ 200 กิโลเมตรเท่านั้น ขอสอเป็นชื่อไม้ไผ่ของไทยโดยตั้งชื่อจากที่ที่มันถือกำเนิด ห้องทั้งหมดอยู่รอบๆทะเลสาบขนาดใหญ่และเป็นที่ที่สวยงาม แต่ละห้องมีความเป็นเอกลักษณ์และอยู่ห่างกันเล็กน้อยเหมือนกระท่อมๆ ห้องดูลักซ์อยู่ในดงไผ่ซึ่งเป็นชื่อของที่นี่และมีการออกแบบห้องให้มีหลังคาห้องทำด้วยไผ่ซึ่งดูเหมือนกระท่อมในป่า ทุกห้องมีแอร์และเคเบิ้ลทีวี, ต้เย็นและเตียงนอนไซส์แบบพระราชาเลย
★★★☆☆ 3.2/2

the toilet room is attached by a short walkway which is open to the sky but it is well appointed with a very good shower, the restaurant is open plan and breakfast was included which was a buffet styled meal, the swimming pool is spectacular and is designed as a river running through the site with a pool at one end and the filtration unit feeds a waterfall at the other end,

pimmchu
評価 57
翻訳 / タイ語
- 2012/10/31 18:02:17に投稿されました
ห้องน้ำสร้างติดอยู่กับทางเดินสั้นๆซึ่งไม่มีหลังคา แต่ถูกสร้างมาอย่างดีซึ่งมีที่อาบน้ำแบบฝักบัวอย่างดีด้วย ร้านอาหารเป็นแบบเปิดกว้างและอาหารเช้าก็รวมในราคาด้วย อาหารเช้าเป็นแบบบุฟเฟต์ สระว่ายน้ำสวยงามมากและออกแบบมาให้เหมือนกับแม่น้ำ
pasano
評価 50
翻訳 / タイ語
- 2012/10/31 18:05:52に投稿されました
ห้องน้ำ ตั้งอยู่ในระยะทางเดินใกล้ๆ เปิดโล่งมองเห็นท้องฟ้า แต่มีการติดตั้งอย่างดี และมีฝักบัวที่ดีมาก ห้องอาหารเปิดโล่ง และรวมอาหารเช้าไว้ด้วย ในรูปแบบบุฟเฟ่ต์ สระว่ายน้ำมีความเป็นเอกลักษณ์ และออกแบบให้มีลักษณะเหมือนแม่น้ำไหล่ผ่านพื้นที่ และมีอ่างน้ำที่ปลายด้านหนึ่ง และมีเครื่องกรองน้ำลำเลียงน้ำตกที่อีกปลายด้านหนึ่ง

if you want a laid back holiday close to a chic resort of Hua Hin this would be the place for you for a romantic week away from it all, If you are feeling a little adventurous the also have a few rooms set up in the branches of trees and there is also free WiFi for those who need a fix of modernity, just a perfect place for a quiet get away

chananchida
評価 71
ネイティブ
翻訳 / タイ語
- 2012/10/31 18:45:52に投稿されました
ถ้าอยากจะพักผ่อนวันหยุดแบบสบายๆ ใกล้ๆกับรีสอร์ท chicของหัวหิน ที่นี่เป็นที่ที่เหมาะสำหรับคุณ คุณจะได้พักผ่อนอย่างโรแมนติกเต็มสัปดาหืเลยทีเดียว ถ้าคุณอยากผจญภัยทางโรงแรมมีห้องพัก ซึ่งตั้งอยู่ท่ามกลางกิ่งไม้ และมี wifi ฟรีสำหรับคนที่ขาดเทคโนโลยีไม่ได้ เป็นที่ที่สมบูรณ์แบบเหมาะกับการพักผ่อนอย่างเงียบสงบ
pasano
評価 50
翻訳 / タイ語
- 2012/10/31 18:10:52に投稿されました
หากคุณต้องการพักผ่อนในวันหยุด ที่รีสอร์ต สุดเก๋ ของหัวหิน ที่นี่จะเป็นสัปดาห์ที่แสนโรแมนติก หากคุณต้องการผจญภัยเล็กๆ น้อย ก็ยังจะมีห้องพักที่ต้งอยู่บนกิ่งไม้ และมีไวไฟให้ใช้ฟรี สำหรับผู้ที่ต้องการความทันสมัย ที่นี่จึงเป็นสถานที่เงียบสงบเหมาะแก่การพักผ่อน
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

世界最大の旅行系口コミサイトTripadvisorからの翻訳依頼です。


下記のマニュアルをご確認ください
https://www.dropbox.com/s/osp64euv95yhu7m/Translation_notation_jp_Ver4.pdf"

備考

th1279

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。