Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からタイ語への翻訳依頼] Paradise in the Land of Smiles

翻訳依頼文
Paradise in the Land of Smiles if you want a laid back holiday close to a chic resort of Hua Hin this would be the place for you for a romantic week away from it all, If you are feeling a little adventurous the also have a few rooms set up in the branches of trees and there is also free WiFi for those who need a fix of modernity, just a perfect place for a quiet get away
chananchida さんによる翻訳
สวรรค์ในดินแดนแห่งรอยยิ้ม
ถ้าอยากจะพักผ่อนวันหยุดแบบสบายๆ ใกล้ๆกับรีสอร์ท chicของหัวหิน ที่นี่เป็นที่ที่เหมาะสำหรับคุณ คุณจะได้พักผ่อนอย่างโรแมนติกเต็มสัปดาหืเลยทีเดียว ถ้าคุณอยากผจญภัยทางโรงแรมมีห้องพัก ซึ่งตั้งอยู่ท่ามกลางกิ่งไม้ และมี wifi ฟรีสำหรับคนที่ขาดเทคโนโลยีไม่ได้ เป็นที่ที่สมบูรณ์แบบเหมาะกับการพักผ่อนอย่างเงียบสงบ
pimmchu
pimmchuさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1318文字
翻訳言語
英語 → タイ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,965.5円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
chananchida chananchida
Senior
フリーランサー
pimmchu pimmchu
Starter
Hello,
I'm a 18 year-old design student from Bangkok, Thailand.
I'm able to...