Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] カードで支払った際のエラーのスクリーンショットを送ります。 このエラーでは、住所を確認してくれと言っているが、私は、正確に、記入しているのです。 カ...

翻訳依頼文

カードで支払った際のエラーのスクリーンショットを送ります。

このエラーでは、住所を確認してくれと言っているが、私は、正確に、記入しているのです。

カードも、この住所で登録しているのです。

カードの種類はvisaのデビットカードです。限度額は関係ないし、カードナンバーなども間違えていないし、このカードは、

現在、外国の買い物には普通に使えています。

paypalですが、カートの1のステップで、paypalにログインし、決済した後に、3のステップになり、決済できていないのです。



[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I am sending a screenshot of the error screen from when I paid by card.

The error message said to check the address, but I have entered it correctly.

It is the same address that I have registered on my card.

The card is a Visa debit card. Because credit card limit does not have a factor in this, and the card number and such are not incorrect, I currently am able to use this card to buy things normally from other countries.

About PayPal, after logging into PayPal and choosing the payment method for the first step of the cart, at the third step, I cannot choose the payment method.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
11分