Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はebayをやり始めたばかりで、よく分かっていません。 しかも、私は日本人で英語ができません。 翻訳ソフトを使って、買い物しています。 この文章は翻訳依...

翻訳依頼文
私はebayをやり始めたばかりで、よく分かっていません。
しかも、私は日本人で英語ができません。
翻訳ソフトを使って、買い物しています。
この文章は翻訳依頼して書きました。
今回、連絡せずに支払ったのも、あなたの連絡に気づくのが遅れたのも、よく分かっていなかったからです。
あなたは私に怒りを感じたかもしれませんが、あなたの対応もひどいのではありませんか?
とにかく、一番安い配達で商品を送るようにお願いします。
船便で1か月以上かかってもいいです。
ニューヨークはハリケーンで大変ですね。
では!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I just started using ebay so I don't understand it well.
Also, as a Japanese person I can't speak English.
I am shopping using a translation software.
I am having this message translated as well.
This time, it is because I didn't really understand that I paid without contacting and I was late to noticing your reply.
You might have been angry at me, but wasn't your response also awful?
Anyway, I am requesting that you send it with the cheapest delivery method.
Even if it takes more than one month by ship it is fine.
The hurricane in New York is terrible.
Well then, good bye.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
11分