Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 以前注文した"Tour Issue 913 D3 Head"があと1週間ほどで到着します。 念のため、実物を確認してから注文...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん naokey1113 さん mydogkuro11 さん emmasara0908 さん 3_yumie7 さん ashishjoshi さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakamuraによる依頼 2012/10/28 23:26:32 閲覧 1714回
残り時間: 終了

ご返信ありがとうございます。
以前注文した"Tour Issue 913 D3 Head"があと1週間ほどで到着します。
念のため、実物を確認してから注文をしたいですが、写真を送っていただければすぐに注文可能です。
HeadはUS仕様と思っていましたが、日本仕様ですか?
US仕様と何か違いがあれば教えてください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/28 23:36:41に投稿されました
Thank you for your reply.
"Tour Issue 913 D3 Head! that I ordered before will arrive in a week or so.
I'd like to make sure the actual item, if you can send me a photo of it, I will order it immediately.
I thought Head was US spec, but is it Japan spec?
Please let me know if it's different from US spec.
★★★★☆ 4.0/1
emmasara0908
emmasara0908- 約12年前
2行目のHeadの後に”ではなく!と誤入力してしまいました。
大変申し訳ございません。
emmasara0908
emmasara0908- 約12年前
すみません、他の方にコメントしてしまいました。。ごめんなさい。
[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/10/28 23:37:49に投稿されました
Thank you for your reply.
The 'Tour Issue 913 D3 Head'' ordered previously will arrive in about one week.
Just to make sure, I want to order after checking the original, but if you send a picture then it is possible to order sooner.
I thought that Head was a US specification, but is it Japanese?
If there is any difference with the US specification please tell me.
★★★★☆ 4.0/2
naokey1113
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/28 23:32:41に投稿されました
Thank you for you response.
"Tour Issue 913 D3 Head" which you have ordered before will come with in about a week.
I would like to order after cheking the real thing for confirmation, but you can order it just after sending a photo.
I have thought the head is US type, but is it Japan type?
Plese tell me if there is any difference between US and Japan type.
★★★★☆ 4.0/2
naothomass
naothomass- 約12年前
かなり旨い訳かと
mydogkuro11
評価 59
翻訳 / 英語
- 2012/10/28 23:47:15に投稿されました
Thank you for sending me back an email.
The item that I had ordered in past "Tour Issue 913 D3 Head" will arrived in about a week.To be make sure, I want to order after seeing an actual object, but if you send me a portrait I can order at once. I have thought the Head is US spec. Is it Japanese spec?
If there are any differences from US spec, please tell me about those.
emmasara0908
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/10/28 23:36:57に投稿されました
Thank you for the reply.
The "Tour Issue 913 D3 Head" I ordered before would arrive within a week.
Just to make sure, I would like to order after confirming the actual thing, if you could
send me a photo I will place an order immediately.
I thought the Head was US version but is this Japanese version?
If there are any difference with the US version, please inform me about it.
★★★★☆ 4.0/1
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/28 23:39:08に投稿されました
Thank you for your reply.
"Tour Issue 913 D3 Head" which I ordered before will arrive within a week.
To make sure, I'd like to order it after I check the real product, but if you can send a picture, I can order it immediately. I thought that Head was US specifictions, but does it conforme to Japanese specifications ?
Please tell me any difference of the product with that of US specifications.
★★★☆☆ 3.2/2
ashishjoshi
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/10/28 23:37:11に投稿されました
Thanks for the reply.
"Tour Issue 913 D3 Head", which I ordered earlier will reach in around one week.
Just to be sure, I would like to place the order after seeing the real item.
It would be possible for me to place the order immediately if you could send me its picture.
I thought Head will be of US specifications. Is it of Japanese Specifications?
Please let me know if it is different from US specifications.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。