[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 以前注文した"Tour Issue 913 D3 Head"があと1週間ほどで到着します。 念のため、実物を確認してから注文...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん naokey1113 さん mydogkuro11 さん emmasara0908 さん 3_yumie7 さん ashishjoshi さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakamuraによる依頼 2012/10/28 23:26:32 閲覧 1431回
残り時間: 終了

ご返信ありがとうございます。
以前注文した"Tour Issue 913 D3 Head"があと1週間ほどで到着します。
念のため、実物を確認してから注文をしたいですが、写真を送っていただければすぐに注文可能です。
HeadはUS仕様と思っていましたが、日本仕様ですか?
US仕様と何か違いがあれば教えてください。

Thank you for your reply.
The 'Tour Issue 913 D3 Head'' ordered previously will arrive in about one week.
Just to make sure, I want to order after checking the original, but if you send a picture then it is possible to order sooner.
I thought that Head was a US specification, but is it Japanese?
If there is any difference with the US specification please tell me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。