Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 東京は少しずつ気温が下がってきました。 そちらはいかがですか? ハーブは出荷していただけましたでしょうか? もし出荷をしていたら、下記の書類を送付しても...

翻訳依頼文
東京は少しずつ気温が下がってきました。
そちらはいかがですか?

ハーブは出荷していただけましたでしょうか?
もし出荷をしていたら、下記の書類を送付してもらえますか?
・インボイス
・BL

またいつものように、下記の書類もお願いいたします。

まもなくオーガニックエキスポですね。
お会いできるのを楽しみにしています。
sona_0204 さんによる翻訳
The temperature in Tokyo has fallen little by little.
How is it over there?

Have you received the shipping of the herbs?
If you have, can you please send the following documents?
・Invoice
・BL

And as always, the following documents as well.

The organic exposition will be here soon.
I'm looking forward to meeting you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
149文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,341円
翻訳時間
12分
フリーランサー
sona_0204 sona_0204
Senior
Hi, I am from Mumbai, India. I have studied for JLPT N1 at Ichikawa Japanese ...