Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は豊田市に住んでいます。まさしく工業都市です。 以前は、フットサルをしていましたが、今はもうやっていません。 でも、たまに昔のメンバーと集まって練習を...

翻訳依頼文
私は豊田市に住んでいます。まさしく工業都市です。

以前は、フットサルをしていましたが、今はもうやっていません。
でも、たまに昔のメンバーと集まって練習をしたりします。私はキーパーを担当しています。
また、趣味で5年位前からアメリカのおもちゃを集めています。
欲しいものが沢山ありすぎて困ります。
あなたはまだ、スポーツをしていますか?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I live in Toyota city. It is evidently an industrial city.

In the past, I played futsal, but I am not playing currently.
However, sometimes we gather up the old members and practise. I play the keeper.
Also, I have been collecting American toys since five years or so ago as a hobby.
There are so many things that I want that I am troubled.
Are you still playing sports?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
162文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,458円
翻訳時間
29分