Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Justinさん 返信ありがとう 届いていない書籍は下記の通りです 届いていない書籍が今回は多いです アマゾンではお届け済み、と表示されているようです...

翻訳依頼文
Justinさん

返信ありがとう
届いていない書籍は下記の通りです

届いていない書籍が今回は多いです
アマゾンではお届け済み、と表示されているようですが
配送した業者のサイトで追跡番号と配送先を確認されましたか?
アマゾンメキシコの倉庫からの出庫で、全く別人の住所に送られてしまったことがあります。
アマゾン上では、お届済みで正しい住所に送られていることになっていましたが、
配送業者のサイトで調べると別の住所に届けられていました
一度確認してみて頂けますでしょうか。
よろしくお願いします
shimauma さんによる翻訳
Dear Justin,

Thank you for your reply.
I didn't receive the following books.

This time, there are so many books that didn't arrive.
You said that Amazon shows "Delivered", but did you confirm the tracking number and the shipping address on the website of the delivery agent?
There was a case where some item was shipped out from the warehouse of Amazon Mexico and delivered to a complete stranger.
On Amazon, it said it was "delivered" to the correct address, but on the website of the delivery agent, it was delivered to a different address.
Can you please confirm it?
Thank you.





Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
6分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...