Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 以下の特許と、あるいは特許出願に関する年金についてご説明させていただきます。支払わないということは、特許庁へあなたから反対の意思を示されない限り、遺棄した...

翻訳依頼文
Please let us have your instructions for payment of annuity due on the following patents and /or patent applications. An instruction not to pay will be taken as an instruction to abandon unless we receive your specific instructions to the contrary. Please ensure that any remittance is accompanied by instructions clearly identifying the case(s) to be paid.

Thank you for your letter notifying us of the Decision to Grant from the Japanese Patent Office, for the above referenced patent application. Please proceed to pay the registration and accumulated annuities by the due date.
tomros さんによる翻訳
以下の特許と、あるいは特許出願に関する年金についてご説明させていただきます。支払わないということは、特許庁へあなたから反対の意思を示されない限り、遺棄したものと見なされます。いかなる送金も事例が明確にわかるよう指示書を添付してください。

上記の特許出願の件に関するグラン氏の決定事項を特許庁にご連絡くださり、どうもありがとうございました。期日までに登録料と累積した年金をお支払いください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
582文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,309.5円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
tomros tomros
Starter
海外旅行や長期滞在が好きで、海外に行ってはよくEnglish Onlyな環境に身をおいています。渡航先で無料観光マガジンやパンフレットの英語>日本語の翻訳...