Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] これは面白いコンセプトで、オンラインショッピングの最もいい点(スピード、持ち運びや並んで待つこともなく、配達してくれること)と、店内を歩き回るという比較的...

翻訳依頼文
Also, its new wave of stores will be larger than those promotional small-scale efforts made up of posters – the new virtual supermarkets will be about 1,200-square meters in size. That’s about the size of 10 average urban Chinese apartments, making them larger than most convenience stores, but a lot smaller than most major supermarket/hypermarkets in large cities in China. They’ll (virtually) stock about 1,000 items.
3_yumie7 さんによる翻訳
また、このような新傾向の店舗は、ポスターで構成される販売促進の小さな努力よりも、規模が大きくなる。新しいバーチャルスーパーマーケットの広さは約1200平方メートルだ。これは中国の都会のアパートの平均面積の約10倍で、ほとんどのコンビニよりも大きいが、中国国内の大都市のほとんどのスーパーよりは遥かに規模が小さい。これらの店舗には(バーチャルで)約1000種類の商品がストックされる。
相談する
nobula
nobulaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2503文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,632.5円
翻訳時間
3日
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する
フリーランサー
nobula nobula
Senior
インターネット
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...
フリーランサー
zhizi zhizi
Senior