Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 概要 これらの評価の結果、未払いのVAT総額は5,233.00ポンドです。 今すぐこの金額をお支払いください。 支払い方法の詳細は、この手紙の後半に記載...
翻訳依頼文
Summary
As a result of these assessments, the total VAT due is £5,233.00. Please pay this amount now. Details of how to pay are shown later in this letter.
Default interest
We may charge you default interest. If we do, we will write to you separately to tell you how much interest is due.
Penalties for inaccuracies
Where there are inaccuracies in returns or documents we may charge a penalty.
We intend to charge penalties on this occasion and will write to you separately about this.
You can find out more about penalties in our factsheet CC/FS7a, ‘Penalties for inaccuracies in returns and documents’. Our factsheet CC/FS9, ‘The Human Rights Act and penalties’ tells you about your rights when we are considering penalties.
As a result of these assessments, the total VAT due is £5,233.00. Please pay this amount now. Details of how to pay are shown later in this letter.
Default interest
We may charge you default interest. If we do, we will write to you separately to tell you how much interest is due.
Penalties for inaccuracies
Where there are inaccuracies in returns or documents we may charge a penalty.
We intend to charge penalties on this occasion and will write to you separately about this.
You can find out more about penalties in our factsheet CC/FS7a, ‘Penalties for inaccuracies in returns and documents’. Our factsheet CC/FS9, ‘The Human Rights Act and penalties’ tells you about your rights when we are considering penalties.
tourmaline
さんによる翻訳
概要
これらの評価の結果、未払いの付加価値税総額は5,233.00ポンドです。今すぐこの金額をお支払いください。支払い方法の詳細は、この文書の後半に示されています。
延滞利息
我々が延滞利息を請求する場合があります。その場合は、個別に書面でどれだけの利息を支払う必要があるかをお知らせします。
不正確さに対する罰則
返品または書類に誤りがある場合、ペナルティが課される場合があります。
その場合我々がペナルティを課す予定であり、これについては別途ご連絡いたします。
ペナルティの詳細については、ファクトシートCC / FS7aの「返品と書類の不正確さに対するペナルティ」をご覧ください。ファクトシートCC / FS9の「人権法と罰則」では、我々が罰則を検討する際のあなたの権利について説明しています。
これらの評価の結果、未払いの付加価値税総額は5,233.00ポンドです。今すぐこの金額をお支払いください。支払い方法の詳細は、この文書の後半に示されています。
延滞利息
我々が延滞利息を請求する場合があります。その場合は、個別に書面でどれだけの利息を支払う必要があるかをお知らせします。
不正確さに対する罰則
返品または書類に誤りがある場合、ペナルティが課される場合があります。
その場合我々がペナルティを課す予定であり、これについては別途ご連絡いたします。
ペナルティの詳細については、ファクトシートCC / FS7aの「返品と書類の不正確さに対するペナルティ」をご覧ください。ファクトシートCC / FS9の「人権法と罰則」では、我々が罰則を検討する際のあなたの権利について説明しています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 719文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,618.5円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
tourmaline
Starter (High)
技術翻訳が得意です。