Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今度、日本で一番売れているショッピングモールで広告を出して販売します。 現段階では、どのくらいの数量が販売出来るのか全く読めない状況です。 そこで、在庫リ...

翻訳依頼文
今度、日本で一番売れているショッピングモールで広告を出して販売します。
現段階では、どのくらいの数量が販売出来るのか全く読めない状況です。
そこで、在庫リスクを避けるために、売れてから仕入れることを検討しています。
具体的には、発注してから一週間以内に日本に到着可能な数量を教えてください。
輸送手段は、もちろん航空便です。

その数量に合わせて販売価格を決定するつもりです。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We are going to sell them with an advertisement in a shopping mall which is the most popular one in Japan.
At the moment, it's really difficult to estimate how many we can handle, so we are planning to stock after we know how many is sold, to avoid an inventory risk.

Please kindly tell me a quantity you can deliver to Japan within one week after our order.
it will be delivered by air.

We would like to decide the selling price according to the amount.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
182文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,638円
翻訳時間
約2時間