Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] わたしは、以前送って頂いたこちらの商品を 日本に転送する会社に紛失されてしまいました。 なので、わたしはもう一度同じ商品を注文したいし 同じ商品を別の場...
翻訳依頼文
わたしは、以前送って頂いたこちらの商品を
日本に転送する会社に紛失されてしまいました。
なので、わたしはもう一度同じ商品を注文したいし
同じ商品を別の場所に送ってもらいたいと思っています。
国際で送る事は可能でしょうか?
日本に転送する会社に紛失されてしまいました。
なので、わたしはもう一度同じ商品を注文したいし
同じ商品を別の場所に送ってもらいたいと思っています。
国際で送る事は可能でしょうか?
transcontinents
さんによる翻訳
Forwarding company lost this item you to me on the way to Japan.
So I'd like to order the same item again and would like to ask you to send it to a different address.
Will you arrange international shipment?
So I'd like to order the same item again and would like to ask you to send it to a different address.
Will you arrange international shipment?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 106文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 954円
- 翻訳時間
- 33分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...