Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] そうなんですか。それは無理言ってごめんなさい。ただ、私にとってもあの商品は凄く急いで必要な商品です。本日中に発送いただかなければ、すぐに返金の手続きを行い...
翻訳依頼文
そうなんですか。それは無理言ってごめんなさい。ただ、私にとってもあの商品は凄く急いで必要な商品です。本日中に発送いただかなければ、すぐに返金の手続きを行います。
急いでるので、日本まで速達で発送してくれませんか?
20個で問題ありません。請求書宜しくお願い致します。
急いでるので、日本まで速達で発送してくれませんか?
20個で問題ありません。請求書宜しくお願い致します。
natsukio
さんによる翻訳
I see. I'm sorry for causing you a trouble. It's just I need the item ASAP. If you can't ship it today I'll proceed to a refund. Can you ship it via express mail? I'm in rush.
Yes I'd like to order 20 pieces. Please send me an invoice.
Yes I'd like to order 20 pieces. Please send me an invoice.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
natsukio
Starter