Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は欠陥商品を送ってしまい大変申し訳ございませんでした。 2度とこのようなことがないようにいたします。 返金処理も終わっていますのでご安心ください。 ...

翻訳依頼文
この度は欠陥商品を送ってしまい大変申し訳ございませんでした。
2度とこのようなことがないようにいたします。
返金処理も終わっていますのでご安心ください。
お手数をおかけして申し訳ございまんでした。
1点だけお願いがあります。
あなたが私につけた悪い評価を取り消してくれませんか。
アマゾンのトップページのアカウントサービスから消すことができます。
消していただけましたら1000円分の商品券をお送りすることをお約束します。
お手数ですがお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I deeply apologize for sending a defectuous item. Please be ensured it won't happen twice. The money refund is already completed, so you don't have to worry anymore about this. Again, I apologize for the inconvenience. I would have just one request: could you please kindly remove the negative feedback left on my profile? It is possible to delete it from the account service in the Amazon top page. If you agree, I will send you a coupon of 1000 Yen.
Many thanks for your understanding.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
16分