Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 悩んでいる暇などない。 急げ。 目もくれず走りだせ。 転石苔生さず。 とどまるな。 無視せよ。 ゴールだけをみよ。 王道をいけ。 考えながら翔べ。 迷う...
翻訳依頼文
悩んでいる暇などない。
急げ。
目もくれず走りだせ。
転石苔生さず。
とどまるな。
無視せよ。
ゴールだけをみよ。
王道をいけ。
考えながら翔べ。
迷う暇があるなら、
やれ。
考えるな。
いけ。
思い描く夢だけをみろ。
強くなるな、逃げろ。
逃げて逃げて、夢をつかめ。
負けるな。
急げ。
目もくれず走りだせ。
転石苔生さず。
とどまるな。
無視せよ。
ゴールだけをみよ。
王道をいけ。
考えながら翔べ。
迷う暇があるなら、
やれ。
考えるな。
いけ。
思い描く夢だけをみろ。
強くなるな、逃げろ。
逃げて逃げて、夢をつかめ。
負けるな。
sona_0204
さんによる翻訳
There's no time to be worried.
Hurry up.
You have to run with our eyes open.
A rolling stone gathers no moss.
Don't stop.
Even if you're ignored.
Just look at your goal.
Follow your principles.
Jump while thinking.
If you have the time to be lost,
Just do it.
Don't think.
Just go.
Just see the dream you pictured.
Don't be strong, run.
Run, run, grab hold of your dream.
Don't lose.
Hurry up.
You have to run with our eyes open.
A rolling stone gathers no moss.
Don't stop.
Even if you're ignored.
Just look at your goal.
Follow your principles.
Jump while thinking.
If you have the time to be lost,
Just do it.
Don't think.
Just go.
Just see the dream you pictured.
Don't be strong, run.
Run, run, grab hold of your dream.
Don't lose.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 124文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,116円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
sona_0204
Senior
Hi, I am from Mumbai, India. I have studied for JLPT N1 at Ichikawa Japanese ...