Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] - UNDERは、暗闇をイメージし、 - SUNは、その暗闇から、見える希望の光をイメ  ージしました。 UNDER SUNは、英語読みにするとイ...

翻訳依頼文


- UNDERは、暗闇をイメージし、
- SUNは、その暗闇から、見える希望の光をイメ
 ージしました。

UNDER SUNは、英語読みにするとイメージ
は、反転して太陽の下と言う意味になります。
 

このブランド名には、

暗闇から見える希望の光と、
それとは逆の、太陽の下と言う二つの意味を付けました。
ashida さんによる翻訳
- “UNDER” represents the image of darkness, and
- “SUN”, the image of the light of hope seen through the darkness.
The image of UNDER SUN can be interpreted as being under the sun on the contrary when read in English.
This brand name, therefore, has two implications for the light seen through the darkness and its opposite for being under the sun.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
145文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,305円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
ashida ashida
Starter
Graduate of San Bernardino High School
相談する