了解しました。
しかし、待てたとしても1週間です。
それ以上は待てません。
しかし、私はあなたが大好きですし、
貴方から商品を大量に購入したいです。
一週間以内に商品が届かなかったら
一度返金してもらってもよろしいですか?
商品が届いたら、すぐに買います。
本当はもう少し寛大な取引がしたいのですが
こちらも商売でやっています
その点ご理解ください
今後は、毎月1万ドル以上あなたから購入したいと考えています。
これからも、お互い仲良くやっていきましょう!
あなたに出会えてよかったです
返信お待ちしています
翻訳 / 英語
- 2012/10/18 23:56:39に投稿されました
Noted with your comment.
But, I only can wait one week at most.
I will not accept delay longer than one week.
But, I like you a lot and would like to purchase a lot of items from you.
If I don't receive the items within one week, would you mind refund me at that time?
Once I receive the item, I will make payment immediately.
I wish I could be more generous, but we do this for business.
I hope you understand my situation.
In the future, I would like to purchase from you over $10,000 a month.
I want us to be great business partners.
I am very glad that we met.
I am looking forward to hearing from you.
But, I only can wait one week at most.
I will not accept delay longer than one week.
But, I like you a lot and would like to purchase a lot of items from you.
If I don't receive the items within one week, would you mind refund me at that time?
Once I receive the item, I will make payment immediately.
I wish I could be more generous, but we do this for business.
I hope you understand my situation.
In the future, I would like to purchase from you over $10,000 a month.
I want us to be great business partners.
I am very glad that we met.
I am looking forward to hearing from you.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2012/10/19 00:38:35に投稿されました
I understood.
But I can wait only one week.
That is it, no more than that.
However, I like you so much, so I'd like to purchase a large number of items from you.
If you can't get them in one week, please refund me once.
I will purchase them as soon as you have them in.
I wish I can do more permissive business with you; however, I have to run my business.
Please understand.
I'm thinking of buying $10,000 or more worth of items from you on a monthly basis in the future.
Let's keep up this good business relationship for years to come.
I'm so happy that I have you.
Look forward to hearing from you.
But I can wait only one week.
That is it, no more than that.
However, I like you so much, so I'd like to purchase a large number of items from you.
If you can't get them in one week, please refund me once.
I will purchase them as soon as you have them in.
I wish I can do more permissive business with you; however, I have to run my business.
Please understand.
I'm thinking of buying $10,000 or more worth of items from you on a monthly basis in the future.
Let's keep up this good business relationship for years to come.
I'm so happy that I have you.
Look forward to hearing from you.
翻訳 / 英語
- 2012/10/19 00:36:02に投稿されました
I understand.
But, I will wait until 1 week.
I will not wait until more than 1 week.
but, I like you,
so I would like to buy large quantity from you.
If the item not arrived in 1 week
can you please return back my money?
If the item arrived, I will buy it.
Actually, I would like to deal with a little bit generous
but I also do business over here.
SO please understand.
From now on, I will think to buy more than 10, 000 Dolar from you every month.
From now on, we will get along with each other!
It was nice to meet you
I are waiting for your reply
But, I will wait until 1 week.
I will not wait until more than 1 week.
but, I like you,
so I would like to buy large quantity from you.
If the item not arrived in 1 week
can you please return back my money?
If the item arrived, I will buy it.
Actually, I would like to deal with a little bit generous
but I also do business over here.
SO please understand.
From now on, I will think to buy more than 10, 000 Dolar from you every month.
From now on, we will get along with each other!
It was nice to meet you
I are waiting for your reply