Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/10/19 00:38:35

日本語

了解しました。
しかし、待てたとしても1週間です。

それ以上は待てません。

しかし、私はあなたが大好きですし、
貴方から商品を大量に購入したいです。

一週間以内に商品が届かなかったら
一度返金してもらってもよろしいですか?

商品が届いたら、すぐに買います。

本当はもう少し寛大な取引がしたいのですが
こちらも商売でやっています

その点ご理解ください

今後は、毎月1万ドル以上あなたから購入したいと考えています。

これからも、お互い仲良くやっていきましょう!
あなたに出会えてよかったです

返信お待ちしています

英語

I understood.
But I can wait only one week.
That is it, no more than that.

However, I like you so much, so I'd like to purchase a large number of items from you.

If you can't get them in one week, please refund me once.
I will purchase them as soon as you have them in.

I wish I can do more permissive business with you; however, I have to run my business.
Please understand.

I'm thinking of buying $10,000 or more worth of items from you on a monthly basis in the future.

Let's keep up this good business relationship for years to come.
I'm so happy that I have you.

Look forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません