Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お調べ頂きありがとうございました。 今後もよろしくお願いします。 私は今荷物がどこにあるのかが知りたいです。 つまり配達状況が知りたいのです。 追跡...
翻訳依頼文
お調べ頂きありがとうございました。
今後もよろしくお願いします。
私は今荷物がどこにあるのかが知りたいです。
つまり配達状況が知りたいのです。
追跡番号などはないですか?
まさか今日発送した訳ではないですよね?
また今日中に必ずお返事下さい。
今後もよろしくお願いします。
私は今荷物がどこにあるのかが知りたいです。
つまり配達状況が知りたいのです。
追跡番号などはないですか?
まさか今日発送した訳ではないですよね?
また今日中に必ずお返事下さい。
natsukio
さんによる翻訳
Thank you for your research.
I hope to maintain a good relationship with you.
I'd like to know where my package is.
I mean I want to know the tracking information.
Do you have a tracking number?
I hope you didn't send it today.
Please reply me within today.
I hope to maintain a good relationship with you.
I'd like to know where my package is.
I mean I want to know the tracking information.
Do you have a tracking number?
I hope you didn't send it today.
Please reply me within today.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 115文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,035円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
natsukio
Starter