Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] メールの返信ありがとうございます。 先日の注文に追加で注文があります。 追加注文内容 XX 上記の商品を追加してください。 もし可能であれば、できる限...
翻訳依頼文
メールの返信ありがとうございます。
先日の注文に追加で注文があります。
追加注文内容
XX
上記の商品を追加してください。
もし可能であれば、できる限りの割引をしてくれませんか?
今後、あなた達から、@@を、毎月$XXほど購入する予定です。
私はペイパルで直接支払いますので、合計金額を教えて下さい。
あなた達と取引ができればとても嬉しいです。
宜しくお願いします。
先日の注文に追加で注文があります。
追加注文内容
XX
上記の商品を追加してください。
もし可能であれば、できる限りの割引をしてくれませんか?
今後、あなた達から、@@を、毎月$XXほど購入する予定です。
私はペイパルで直接支払いますので、合計金額を教えて下さい。
あなた達と取引ができればとても嬉しいです。
宜しくお願いします。
mangetsu_1982
さんによる翻訳
Thanks very much for the reply.
I would like to append so more items onto the order that I made the other day.
Additional items:
XX
Please add the above items to my order.
If you can, could you please deduct the best discount you can from the total?
From now on, I'm planning to buy $XX worth of @@ on a monthly basis.
Please tell me the full amount, and I'll pay you directly through paypal.
It's a pleasure doing business with you.
Thank you very much for your help.
I would like to append so more items onto the order that I made the other day.
Additional items:
XX
Please add the above items to my order.
If you can, could you please deduct the best discount you can from the total?
From now on, I'm planning to buy $XX worth of @@ on a monthly basis.
Please tell me the full amount, and I'll pay you directly through paypal.
It's a pleasure doing business with you.
Thank you very much for your help.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 174文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,566円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
mangetsu_1982
Starter