Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 桜祭りは家族や友達(同僚)など達と桜を見て酒を飲んだり食事をしたりして楽しみます。夜桜はライトアップされますからとても美しいです。しかしながらこの時期の夜...

翻訳依頼文
桜祭りは家族や友達(同僚)など達と桜を見て酒を飲んだり食事をしたりして楽しみます。夜桜はライトアップされますからとても美しいです。しかしながらこの時期の夜は肌寒い季節ですから、私は車の中から夜桜を楽しみます。
scientiphique さんによる翻訳
At cherry blossom festivals, we enjoy the view of cherry blossoms while eating and drinking with family, friends or coworkers. The illuminated cherry blossoms at night are especially beautiful. But it gets chilly at night during this season, so I usually watch the cherry blossoms from inside my car.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
104文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
936円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
scientiphique scientiphique
Starter
Freelance translator with 6 years of experience. My specialties are science (...