Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 何度もすみません。 荷物が送られたメールが来ましたが、 3個全部送ってもらえたのでしょうか? 手間をかけさせてごめんなさい。 私はお...
翻訳依頼文
こんにちは
何度もすみません。
荷物が送られたメールが来ましたが、
3個全部送ってもらえたのでしょうか?
手間をかけさせてごめんなさい。
私はお客さんに連絡しないといけないのです。
ご返信おまちしています。
何度もすみません。
荷物が送られたメールが来ましたが、
3個全部送ってもらえたのでしょうか?
手間をかけさせてごめんなさい。
私はお客さんに連絡しないといけないのです。
ご返信おまちしています。
Hello.
I apologise for emailing again.
I have received an email notifying me the item has been sent out.
But I was wondering whether you sent out all 3 items?
Sorry for the trouble. However, I need to contact the customer.
I look forward to your reply.
I apologise for emailing again.
I have received an email notifying me the item has been sent out.
But I was wondering whether you sent out all 3 items?
Sorry for the trouble. However, I need to contact the customer.
I look forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 97文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 873円
- 翻訳時間
- 12分