Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 朝早くにお返事ありがとう。アメリカと日本は時差がありますので、お返事は急ぎませんので安心してくださいね。ゆっくり睡眠をとってくださいね。今、支払いました。...
翻訳依頼文
朝早くにお返事ありがとう。アメリカと日本は時差がありますので、お返事は急ぎませんので安心してくださいね。ゆっくり睡眠をとってくださいね。今、支払いました。今回の赤ちゃん人形は、イヤリングは無しでお願いします。磁気おしゃぶりはほしいです。Victoriaの、ノースリーブの洋服は可愛いいと思います。白い長いガウンは遠慮します。可愛いワンピースのような感じが好きです。アイテム番号120の子のような、赤ちゃんらしいワンピースの洋服が好きです。名前はkoryが付けてください。
natsukio
さんによる翻訳
Thank you for writing me in the early morning. I understand there is a time difference between Japan and the US, so please take time as there's no rush. Please have enough sleep. I've just paid you now. I'd like to have the baby doll without ear rings but with a magnetic sucker this time. I find the Victoria no sleeves outfit but I don'g need the long white gown. I usually like cute baby like one-piece dresses like the item no.120 wears. Please have Kory name the doll.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
natsukio
Starter