Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 喜んでVitamix 5200をPaypal経由で販売いたします。 eBayの手数料がかからないので、商品を割引することもできま...
翻訳依頼文
Hi there,
I would be happy to sell some Vitamix 5200 to you through PayPal.
Since I would be saving on eBay fees I would also be happy to sell them at a discount.
I won't do a month to month as I can sell them all weekly.
How does $400 total including shipping sound?
I have three total so let me know!
Also, are you affiliated with Kazuo Ono?
Thank you,
I would be happy to sell some Vitamix 5200 to you through PayPal.
Since I would be saving on eBay fees I would also be happy to sell them at a discount.
I won't do a month to month as I can sell them all weekly.
How does $400 total including shipping sound?
I have three total so let me know!
Also, are you affiliated with Kazuo Ono?
Thank you,
natsukio
さんによる翻訳
こんにちは、
喜んでVitamix 5200をPaypal経由で販売いたします。
eBayの手数料がかからないので、商品を割引することもできます。
私は販売を月ごとではなく週ごとに行なっております。
配送料を含んだ合計で$400ではどうでしょう?
全部で3個在庫がありますので、お知らせください。
また、あなたはオノカズオさんと提携していますか?
よろしくおねがいします。
喜んでVitamix 5200をPaypal経由で販売いたします。
eBayの手数料がかからないので、商品を割引することもできます。
私は販売を月ごとではなく週ごとに行なっております。
配送料を含んだ合計で$400ではどうでしょう?
全部で3個在庫がありますので、お知らせください。
また、あなたはオノカズオさんと提携していますか?
よろしくおねがいします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 348文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 783円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
natsukio
Starter