Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 下記情報をご確認ください。 1.ナガイ氏は7月1日に弊社工場を訪問し、5~7日間滞在予定。 2.あなたは今日6月11日に食品添加物を送付。 ...
翻訳依頼文
I need your confirmation for the information below:
1. Mr Nagai is going to visit our factory in July 1st and will stay for 5-7 days.
2. You are going to send food additive today, June 11th
3. This information is very important. We want to know which company is Food additive manufacturer in all the document you made because in the documents you sent, there are 3 company names:
1. Mr Nagai is going to visit our factory in July 1st and will stay for 5-7 days.
2. You are going to send food additive today, June 11th
3. This information is very important. We want to know which company is Food additive manufacturer in all the document you made because in the documents you sent, there are 3 company names:
nearlynative
さんによる翻訳
以下について確認をお願いいたします。
1.ナガイさんは7月1日に弊社工場を訪れ、5-7日間滞在する予定である。
2.食品添加物は本日6月11日にそちらから発送される。
3.非常に重要なことですが、御社で作成された書類には3社の名前の記載がありましたが、食品添加物の製造会社はどちらになりますか?
1.ナガイさんは7月1日に弊社工場を訪れ、5-7日間滞在する予定である。
2.食品添加物は本日6月11日にそちらから発送される。
3.非常に重要なことですが、御社で作成された書類には3社の名前の記載がありましたが、食品添加物の製造会社はどちらになりますか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 376文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 846円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
nearlynative
Senior