Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 静かなダイアモンド工場と黒いレコード盤 私たちはリクシャーに乗ってジグネシュの働く工場へ向かった。ジグネシュの家からリクシャーで5分ほどの場所にそれはある...
翻訳依頼文
静かなダイアモンド工場と黒いレコード盤
私たちはリクシャーに乗ってジグネシュの働く工場へ向かった。ジグネシュの家からリクシャーで5分ほどの場所にそれはある。5階建ての建物の2階に上がり扉を開けると、そこには大きな作業場が広がっていた。部屋には10数台の研磨機材が並べられており、2、3人がそれを囲み作業している。レコード盤より少し大きい黒い円形の金属盤が高速に回る中、作業員はダイアモンドを専用の機材にはめて、削る角度を下にして静かにそれを押し付ける。
私たちはリクシャーに乗ってジグネシュの働く工場へ向かった。ジグネシュの家からリクシャーで5分ほどの場所にそれはある。5階建ての建物の2階に上がり扉を開けると、そこには大きな作業場が広がっていた。部屋には10数台の研磨機材が並べられており、2、3人がそれを囲み作業している。レコード盤より少し大きい黒い円形の金属盤が高速に回る中、作業員はダイアモンドを専用の機材にはめて、削る角度を下にして静かにそれを押し付ける。
jackizero
さんによる翻訳
The quiet diamond factory and the black vinyl
We were riding on the ricksaw heading to the warehouse where Jignesh worked in. It is about 5-minute distance from Jignesh's home. When you open the door on the second floor of that 5-storey building, you can find a huge workplace there. There are 10 sets of polishing equipment lining inside the room, and each of them is surrounded by 2 to 3 people working. The black circular metal plates slight larger than a vinyl are spinning with high speed, and the workers are using the machines dedicated to diamond, pressing against it for cutting in specific angle without talking.
We were riding on the ricksaw heading to the warehouse where Jignesh worked in. It is about 5-minute distance from Jignesh's home. When you open the door on the second floor of that 5-storey building, you can find a huge workplace there. There are 10 sets of polishing equipment lining inside the room, and each of them is surrounded by 2 to 3 people working. The black circular metal plates slight larger than a vinyl are spinning with high speed, and the workers are using the machines dedicated to diamond, pressing against it for cutting in specific angle without talking.