Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのebay商品を購入希望です こんにちは。 前回、ebayで、あなたの商品を購入したID***こと****と申します。 私は、日本在住で、オー...
翻訳依頼文
あなたのebay商品を購入希望です
こんにちは。
前回、ebayで、あなたの商品を購入したID***こと****と申します。
私は、日本在住で、オークションやアマゾンで、海外の商品を販売するビジネスをしています。
私は現在、海外の良い仕入先を探しています。
私は、あなたの商品を購入して、テスト的に販売したいと考えています。
ペイパルで、あなたのアドレス宛に直接お金を振り込みますので、20%にして頂けないでしょうか?
現在、欲しい商品はこちらです。
それでは、良いお返事をお待ちしております。
こんにちは。
前回、ebayで、あなたの商品を購入したID***こと****と申します。
私は、日本在住で、オークションやアマゾンで、海外の商品を販売するビジネスをしています。
私は現在、海外の良い仕入先を探しています。
私は、あなたの商品を購入して、テスト的に販売したいと考えています。
ペイパルで、あなたのアドレス宛に直接お金を振り込みますので、20%にして頂けないでしょうか?
現在、欲しい商品はこちらです。
それでは、良いお返事をお待ちしております。
munira1605
さんによる翻訳
I would like to purchase your eBay product.
Good afternoon.
My name is ***, ID ***. Previously I bought your item on eBay.
I currently live in Japan, and I run a business of selling items from overseas through online auction and Amazon.
Currently I'm looking for good suppliers overseas.
I would like to buy your product and test-market it.
I will directly transfer your money to your email address through PayPal, so can you make it to 20%?
At the moment, this is the product that I want.
I am hoping to hear good response from you.
Good afternoon.
My name is ***, ID ***. Previously I bought your item on eBay.
I currently live in Japan, and I run a business of selling items from overseas through online auction and Amazon.
Currently I'm looking for good suppliers overseas.
I would like to buy your product and test-market it.
I will directly transfer your money to your email address through PayPal, so can you make it to 20%?
At the moment, this is the product that I want.
I am hoping to hear good response from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...