Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 注文商品が決まったので注文書を添付します。 注文内容に不都合があれば、教えてください。 あなたと仕事ができることをうれしく思います。 前回注文の商品の...
翻訳依頼文
注文商品が決まったので注文書を添付します。
注文内容に不都合があれば、教えてください。
あなたと仕事ができることをうれしく思います。
前回注文の商品の出荷がまじかに迫っていますが、
もし在庫があれば、添付の注文書の商品を追加で一緒に送ってもらえないでしょうか?
注文内容に不都合があれば、教えてください。
あなたと仕事ができることをうれしく思います。
前回注文の商品の出荷がまじかに迫っていますが、
もし在庫があれば、添付の注文書の商品を追加で一緒に送ってもらえないでしょうか?
rsdje
さんによる翻訳
As purchase orders are decided I will attach it.
If there is any problem in any order please let me know.
I am glad to working with you.
Shipment of the goods of last times order is really coming close but,
if there is a stock available, would you not send the items in the attached order form together with it ?
If there is any problem in any order please let me know.
I am glad to working with you.
Shipment of the goods of last times order is really coming close but,
if there is a stock available, would you not send the items in the attached order form together with it ?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
rsdje
Trainee
Hello!
I was born in India.
I am Master in Computer Applications(M.C.A) fro...
I was born in India.
I am Master in Computer Applications(M.C.A) fro...