Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 配達方法はUPSで問題ありません。 実際どれぐらいのサイズ感なのかわからなかったので少量の注文を したのですが、困惑させてしまってすいません。 各注文...

翻訳依頼文
配達方法はUPSで問題ありません。

実際どれぐらいのサイズ感なのかわからなかったので少量の注文を
したのですが、困惑させてしまってすいません。

各注文を2点ずつに変更することで問題はなくなりますか?
そうであれば、各注文を2点ずつに変更して下さい。

ミニマムオーダーなど条件がある場合は教えてください。
jackizero さんによる翻訳
There is no problem to use UPS for the delivery.

As I do not know what the exact sizes are, I have made the order in very small quantity. Hope that it would not cause you any inconvenience.

Would it be better if I change the order to two units per item?
Let's change the order to two units for each if you are fine with it.

Please let me know if there is any minimum quantity for an order.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
146文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,314円
翻訳時間
15分
フリーランサー
jackizero jackizero
Starter
母語是正體中文(香港)/廣東話,能寫正體中文、簡體中文、英文及日文。擅長日英、日中、中英及英中翻譯,並具廣告文案經驗,能寫中英文創意文案。

Free...
相談する