Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今さらそれを言うのは話が違いますね。そんなに待てませんよ。 また送る費用と手間を考えるなら、こちらで発注した方がいいです。 S6E-sage greenは...
翻訳依頼文
今さらそれを言うのは話が違いますね。そんなに待てませんよ。
また送る費用と手間を考えるなら、こちらで発注した方がいいです。
S6E-sage greenは、早く送って下さい。いつ送れますか?清算は、ハンドルバーと合わせてあとでします。あと、10%割引で、これからも買いますよ。
また送る費用と手間を考えるなら、こちらで発注した方がいいです。
S6E-sage greenは、早く送って下さい。いつ送れますか?清算は、ハンドルバーと合わせてあとでします。あと、10%割引で、これからも買いますよ。
translatorie
さんによる翻訳
Why did you say so just now? That wasn't the deal and I can’t wait that long.
It’s better to order from here when I think about the cost and time.
Please ship S6E-sage green as soon as possible. When can you do that? I will make a payment with the cost of the handlebar later. And I would order more if you gave me a 10 % discount.
It’s better to order from here when I think about the cost and time.
Please ship S6E-sage green as soon as possible. When can you do that? I will make a payment with the cost of the handlebar later. And I would order more if you gave me a 10 % discount.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...