Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・質問について -私のウェブサイトには月17500人のユニークユーザが訪れます。 -リスティング広告、アフェリエート広告、既存顧客へのDMを中心に広告を行...

翻訳依頼文
・質問について
-私のウェブサイトには月17500人のユニークユーザが訪れます。
-リスティング広告、アフェリエート広告、既存顧客へのDMを中心に広告を行っております。月に4000ドル程度広告費をかけております
-実店舗よりオンラインの方が売上げが高いです
-ヨガウェアを中心に、自然素材で作れたレディース服やヨガにインスパイアされた商品など取り扱っています。
-1万円ぐらいの価格帯が多いです。
-商品は日本のセレクトショップで見つけた

あなたと一緒に仕事ができるのを楽しみにしています。
yukiya さんによる翻訳
-- Here are the answers to your questions.
- There are 17500 unique users a month visiting my website.
- I am advertising mainly through listing ad, affiliate ad, and direct mails to existing customers. The budget for these advertisements are around 4000$ a month.
- My online shop sells better than the actual shop.
- The shop's product line ranges from yoga wears, which are our main product, to ladies' wears made with natural materials and yoga-inspired products.
- Most of the products cost about 10000 yen.
- I bought the products at specialty shops in Japan.

Looking forward to doing business with you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
26分
フリーランサー
yukiya yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...