Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもありがとうございます。 先日いただいた商品についてですが、 不良品がありました。 不良品の種類はRBDEです。 不良品の数は3個です。 写真を...

翻訳依頼文
いつもありがとうございます。

先日いただいた商品についてですが、
不良品がありました。

不良品の種類はRBDEです。
不良品の数は3個です。

写真を添付しますね。

時計のベルトの部品が外れています。
また、時計の中身のねじが緩んでいて、時計の針が前に進みません。

次の注文の際に、3つ分無料にしていただけませんか。
送料はかかりますが、商品は返品することも可能です。

私は、あなたは誠実なので大好きです。

私は、貴方と長くビジネスパートナーとして
やっていきたいです。

よろしくお願いします。
natsukio さんによる翻訳
Thank you for your continued support.

There are some defective products in the package I received the other day.

The type of the defective products is RBDE.
The number of the defective products is 3.

I'm attaching a picture.

The belts are not attached to the watches.
You can't adjust the time of the watches since the threads are loose.

I'm very fond of you because you're honest.

I hope to maintain a great relationship as business partners.

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
17分
フリーランサー
natsukio natsukio
Starter