Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 今日注文した腕時計はプレゼント用なので、破損しないように厳重に梱包して発送してほしいです。 高額な商品なので、何かあったときの為に必ず保険付...
翻訳依頼文
こんにちは。
今日注文した腕時計はプレゼント用なので、破損しないように厳重に梱包して発送してほしいです。
高額な商品なので、何かあったときの為に必ず保険付きの発送をお願いしたいです。
それと、不良品があったときの返品ポリシーを教えてください。
よろしくお願いします。
今日注文した腕時計はプレゼント用なので、破損しないように厳重に梱包して発送してほしいです。
高額な商品なので、何かあったときの為に必ず保険付きの発送をお願いしたいです。
それと、不良品があったときの返品ポリシーを教えてください。
よろしくお願いします。
ashishjoshi
さんによる翻訳
Hello!
Since the wrish watch that I ordered today is to present someone, I would like you to pack it firmly to avoid any damage.
As it is an expensive item, please go for the insured shipping considering the worst case.
And, please tell me about the return policy that will be required if there is any defect.
Look forward for your cooperation.
Since the wrish watch that I ordered today is to present someone, I would like you to pack it firmly to avoid any damage.
As it is an expensive item, please go for the insured shipping considering the worst case.
And, please tell me about the return policy that will be required if there is any defect.
Look forward for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 129文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
ashishjoshi
Starter
Respected Seniors and Dear Friends !
I am working as a Japanese-English tr...
I am working as a Japanese-English tr...