Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] はじめまして。 いつも〇〇.comで買い物をしている□□ともうします。 今回探している商品が有りましてメールさせていただきました。 その商品は『△△』で...
翻訳依頼文
はじめまして。
いつも〇〇.comで買い物をしている□□ともうします。
今回探している商品が有りましてメールさせていただきました。
その商品は『△△』です。
添付している写真のカラーの物を探しています。
在庫はもうありませんでしょうか?
もし有りましたら購入方法などご連絡いただければ、
非常にうれしく思います。
どうしても欲しい商品なので、よろしくお願いします。
池田
いつも〇〇.comで買い物をしている□□ともうします。
今回探している商品が有りましてメールさせていただきました。
その商品は『△△』です。
添付している写真のカラーの物を探しています。
在庫はもうありませんでしょうか?
もし有りましたら購入方法などご連絡いただければ、
非常にうれしく思います。
どうしても欲しい商品なので、よろしくお願いします。
池田
cuavsfan
さんによる翻訳
Hello.
My name is □□ and I often make purchases at 〇〇.com.
I found an item I was looking for and sent you an email.
That item is a "△△."
I am looking for one in the color of the attached photo.
Do you have any in stock?
If so, I would really appreciate it if you could let me know how I can order it.
I really want this item, so I greatly appreciate your help.
Iketa
My name is □□ and I often make purchases at 〇〇.com.
I found an item I was looking for and sent you an email.
That item is a "△△."
I am looking for one in the color of the attached photo.
Do you have any in stock?
If so, I would really appreciate it if you could let me know how I can order it.
I really want this item, so I greatly appreciate your help.
Iketa
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...