Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 あなたの荷物を今朝Colissimoにて発送しました。 無事に届くことを願います。良い一日をお過ごしください。 よろしくお願いいたしま...
翻訳依頼文
bonjour,votre colis est parti,ce matin,en colissimo.
bonne réception et bonne journée
cordialement
N.B.:les frais de port s'élèvent à 79,30 euros et non pas à 36,35 euros (c'est une erreur de ma part;j'avais oublié que le JAPON était si loin)
bonne réception et bonne journée
cordialement
N.B.:les frais de port s'élèvent à 79,30 euros et non pas à 36,35 euros (c'est une erreur de ma part;j'avais oublié que le JAPON était si loin)
amite
さんによる翻訳
拝啓
貴殿宛ての荷物は今朝郵便で発送されました。
無事に着く事を心から願っています。
宜しくお願いします。
敬具
P.S. 送料は、36,35ユーロではなく、79,30ユーロになりました。(これは私の計算間違いによるものです。日本がこんなに遠いという事をすっかり忘れていました。)
貴殿宛ての荷物は今朝郵便で発送されました。
無事に着く事を心から願っています。
宜しくお願いします。
敬具
P.S. 送料は、36,35ユーロではなく、79,30ユーロになりました。(これは私の計算間違いによるものです。日本がこんなに遠いという事をすっかり忘れていました。)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 538.5円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
amite
Standard