Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ここ2,3日地震が多くていやになる。 彼の今のヘアスタイルは最初は驚いたけど見慣れたせいか今は大好き。というか、どんなヘアスタイルでも好きになっちゃう!(...

翻訳依頼文
ここ2,3日地震が多くていやになる。
彼の今のヘアスタイルは最初は驚いたけど見慣れたせいか今は大好き。というか、どんなヘアスタイルでも好きになっちゃう!(笑)
"RoveLA "は観ましたか?残念ながら私は英語の聞き取りが苦手で内容がよく理解できません。皆と一緒に笑えないのが悔しい。もっと英語が理解できたらなぁ!

あなたのGoogle翻訳の日本語は少し奇妙ですが理解できます(笑) 優しい言葉をありがとう。
あなたとあなたの家族の幸せな写真をみたので、今夜は幸せな気分で眠れそうです。
y_y_jean さんによる翻訳
There are so many earthquakes this 2, 3 days, I'm just tired of it.
First time I saw his current hair style, I was a bit shocked but I probably got used to it, as I love it now. I mean, I would love him in any hair style! LoL
Have you watched "RoveLA"? Unfortunately, my English listening skill is not very good, so could not understand it well. I am frustrated with myself that I cannot laugh with everyone else. I wish I could understand English better!

Your Google translated Japanese is a bit odd, but apprehensible. LoL. Thank you for your kind words.
I would probably go to sleep in a happy feeling, as I have seen you and your family's happy picture.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
24分
フリーランサー
y_y_jean y_y_jean
Starter