Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、DAVIDさん。 この間は、良い商品をありがとうございました。 おかげさまで、3つ共、すぐに売れました。 また、あなたから購入したいです...
翻訳依頼文
こんにちは、DAVIDさん。
この間は、良い商品をありがとうございました。
おかげさまで、3つ共、すぐに売れました。
また、あなたから購入したいです。
購入代金を安くするため、ebayを通さずお取引したいのですが、
可能でしょうか?
MOTOROLA L603Mを5つ、送料込みで、175ドルで購入したいです。
支払は、paypalでお願いします。
私は英語が得意ではないので、変な英文を送ってしまうかもしれませんが、
お許しください。
返信をお待ちしています。
この間は、良い商品をありがとうございました。
おかげさまで、3つ共、すぐに売れました。
また、あなたから購入したいです。
購入代金を安くするため、ebayを通さずお取引したいのですが、
可能でしょうか?
MOTOROLA L603Mを5つ、送料込みで、175ドルで購入したいです。
支払は、paypalでお願いします。
私は英語が得意ではないので、変な英文を送ってしまうかもしれませんが、
お許しください。
返信をお待ちしています。
natsukio
さんによる翻訳
Hello David,
Thank you for selling good products last time.
All three were sold very fast.
I'd like to purchase more items from you.
Is it possible to do purchase your products directly, not through ebay?
I'd like to order 5x MOTOROLA L603M for $175, shipping included.
I'd like to pay via paypal.
Please excuse my poor English as I'm not good at it.
I'll be waiting to hear from you.
Thank you for selling good products last time.
All three were sold very fast.
I'd like to purchase more items from you.
Is it possible to do purchase your products directly, not through ebay?
I'd like to order 5x MOTOROLA L603M for $175, shipping included.
I'd like to pay via paypal.
Please excuse my poor English as I'm not good at it.
I'll be waiting to hear from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 222文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,998円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
natsukio
Starter