Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] インボイスをアップロード後、下記のメールが何通も届いています。私がアップロードしている全てのインボイスは、5つの必要な項目は記載されています。それなのにな...

翻訳依頼文
インボイスをアップロード後、下記のメールが何通も届いています。私がアップロードしている全てのインボイスは、5つの必要な項目は記載されています。それなのになぜこのようなメールが度々送られてくるのでしょうか?それから本日受領された商品についても、インボイスをアップロードしていたのに、ITEM VALUESがインボイスの金額と異なっています。おそらくインボイスを確認いただいていないと思います。私がアップロードしているインボイスのどこに不備がありますか?お返事お待ちしています。
steveforest さんによる翻訳
I have got many of emails from the following email address after uploading the invoice.
All the invoices that I uploaded has that I filled out all necessary 5 sections. Why do I still have such plural emails?
Also, about the item I received today, despite I already uploaded an invoice, ITEM VALUES was incorrect from the amount on that invoice.
Perhaps, the invoice wasn't seemingly checked through.
Is there any problem on my sending invoice?
I am waiting for your reply so soon.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
17分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...